fbpx Projekt budowa bazy danych szlaków: szacowanie wartości zamówienia na usługę tłumaczenia pisemnego, ustnego, symultanicznego z/na język polski – niemiecki | TURYSTYKA

Projekt budowa bazy danych szlaków: szacowanie wartości zamówienia na usługę tłumaczenia pisemnego, ustnego, symultanicznego z/na język polski – niemiecki

29 paź 2021 14:11 Autor: sprusiewicz
Logo Pomorze Zachodnie

Województwo Zachodniopomorskie zaprasza do składania ofert na szacowanie wartości zamówienia, którego przedmiotem jest zlecenie usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski, tłumaczenia ustnego na spotkaniach zagranicznych w terenie oraz spotkaniach on-line z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz tłumaczenia symultanicznego na konferencji z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski w ramach planowanego projektu „Szlaki turystyczne polsko-niemieckiego pogranicza (budowa bazy danych)”.
 
W załączeniu znajduje się szczegółowe szacowanie wartości zamówienia.
 
Proszę uprzejmie o przesłanie wyceny w postaci tabeli w terminie do 3 listopada 2021 roku na adres sprusiewicz@wzp.pl:
 
Wraz z wyceną Oferent może przekazać Zamawiającemu ewentualne sugestie do opisu przedmiotu zamówienia wskazanego w niniejszym zamówieniu, które mogą być istotne w procedurze wyboru lub mogą korzystnie wpłynąć na jakość przedmiotu zamówienia.
 
Szacowanie wartości zamówienia nie stanowi oferty zamówienia w rozumieniu Kodeksu cywilnego oraz Ustawy Prawo Zamówień Publicznych, jest jedynie analizą rynku dokonywaną zgodnie z uchwałą nr 95/21 Zarządu Województwa Zachodniopomorskiego z dnia 27 stycznia 2021 r.
 
Właściwe zapytanie ofertowe związane z naborem ofert zostanie ogłoszone po przyznaniu dofinansowania projektu „Szlaki turystyczne polsko-niemieckiego pogranicza (budowa bazy danych)” ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżetu państwa (Fundusz Małych Projektów w ramach Programu Współpracy Interreg V A Meklemburgia-Pomorze Przednie / Brandenburgia / Polska w Euroregionie Pomerania).
 
Uwaga!
W odpowiedzi na pytania w dniu 02.11.2021 dodano odpowiedź.
dot. pkt 1) usługa tłumaczenia pisemnego - maksymalnie 500.000 znaków,
dot. pkt 2) usługa tłumaczenia ustnego na spotkaniach z partnerami niemieckimi w terenie oraz na spotkaniach on-line - maksymalnie 100 godzin tlumaczenia,
dot. pkt 3) usługa tłumaczenia symultanicznego - 1 dniowa max. 10 godzin tłumaczenia, w miejscowości Szczecin, dla max. 30 osób.

Baner Programów Europejskiej Współpracy Terytorialnej/Interreg

Facebook